Job opportunity: Tenure track professor in Applied Linguistics German and Translation Studies (KU Leuven)

The Translation Studies Research Unit of the Faculty of Arts at KU Leuven is seeking a full-time (tenure-track) professor (ZAP) in the field of Applied Linguistics with a focus on German and Translation Studies or Multilingual Communication. The professorship will commence on 1 September 2025.

The deadline for submitting applications is 13 February 2025.

More information on the position and application procedure can be found here.

Open Call – Journal for Literary and Intermedial Crossings – Issue 11.1 (Spring 2026)

The Journal for Literary and Intermedial Crossings (ISSN 2506-8709) offers an online publication platform to researchers who wish to explore various aesthetic ‘crossings’ concerning media, genres and/or spaces. Targeted squarely at investigating the ‘in-between,’ the journal seeks contributions from scholars broadly covering medial, literary, generic, spatial and cultural crossings that bridge a plurality of potential discourses, modalities, and methodologies. We particularly welcome articles focusing on e.g. intra-, inter- and transmedial phenomena, hypermedia, genre hybridization and mixing, (inter-/cross-)cultural exchange, networks, interactions, contact zones, entanglements, cross-border movements, multilingualism, transnationality, topographies, etc. JLIC publishes two issues a year and has a running open call.

We welcome contributions between 5,000 and 6,000 words (references and footnotes included) in Dutch, English, French, German, Italian or Spanish. All manuscripts are peer-reviewed. JLIC supports textual as well as multi-media formatting. All work submitted to JLIC should reference and be formatted according to our Author Guidelines. Articles should be submitted in Word format and figures, video and audio files etc. should be saved separately from the text.

The deadline for full articles is 15 June 2025.

Please send an abstract of maximum 350 words (in English and, if applicable, also in the language of your article, i.e. Dutch, French, German, Italian or Spanish), a list of 3-5 keywords (in the same (two) language(s)) and a 100-word author bio (in English only) to jlic@vub.be by 1 February 2025. The editorial board will notify all contributors who applied by 20 February 2025.

More information can be found here.

Celebratory symposium: ‘Translating in the Local Community’ – Peter Flynn

Last year, Routledge published Translating in the Local Community by Peter Flynn. This publication is the culmination of years of meticulous and dedicated research into multilingualism in the superdiverse city of Ghent, Belgium. The book also reflects on socio-political factors and methodological considerations of concern when undertaking such an approach.

KULeuven is delighted to invite you to the presentation of Peter’s book, which will take place on Tuesday, 3 December 2024, at 14:00, in the auditorium at Campus Opera, KU Leuven – Antwerp (Jezusstraat 28/30, 2000 Antwerp).

Attendance is free, but registration is required. Please register by 25 November 2024 via email to lieve.behiels@kuleuven.be.

14th CLIC Day: Multilingualism and Literature

CLIC is very excited to invite you to the 14th CLIC Day on 6 December 2024 at Vrije Universiteit Brussel (Building D, Pleinlaan, Elsene), which is devoted to the theme of Multilingualism and Literature

Bringing together scholars from different disciplines such as cultural studies, intermediality studies, translation studies, and comparative literature, the 14th Annual Study Day of CLIC offers a new engagement with multilingualism as a theoretical concept, analytical category, textual practice and lived experience in the study of literature.

The invited keynote speakers are Prof. Dr. Jo Angouri and Dr. Zeena Faulk from the University of Warwick, who will present on ‘Disciplines in Dialogue: Translation at the Intersection of Literary Studies and Applied Linguistics’. For more info, click here. The full programme can be found here.

To register, please visit this link.

The CLIC Day is jointly organised by Ann Peeters, Eva Ulrike Pirker, Arvi Sepp, Ceydanur Temurok and Cedric van Dijck.

PhD position at Ghent University – Horizon Europe “DELIAH: Democratic Literacy and Humour.”

Ghent University is seeking a Doctoral Fellow for a full-time PhD position in the Department of Translation, Interpreting, and Communication, to begin on March 1, 2025, as part of the Horizon Europe-funded project DELIAH: Democratic Literacy and Humour. Working with Prof. Jeroen Vandaele and Prof. Andrew Bricker, the successful candidate will research how translation impacts the international circulation and reception of humor that is perceived differently across contexts. The project involves analyzing “laughter scandals” and instances of “alleged humor” that provoke varied reactions globally.

Applicants must hold an MA by the start date, demonstrate multilingualism, and have strong research and academic writing skills. To apply, send your CV, transcripts, diploma (if already in your possession), MA thesis (if available), and a cover letter (max. 2 pages), describing yourself and your interest in the project and the position to Prof. Jeroen Vandaele (JKM.Vandaele@UGent.be) and Prof. Andrew Bricker (Andrew.Bricker@UGent.be) by December 2, 2024. More information can be found here.

CfP and invitation JJTC conference: “The Joyce of translation”

The James Joyce in Translation Centre (JJTC) is thrilled to announce its first conference, The Joyce of Translation, on December 12-13, 2024, in Brussels and Antwerp. This free event, supported by the Irish Studies Programme, the Center for Literature in Translation (CLIV), the University of Ghent, the University of Antwerp, and the Vrije Universiteit Brussels research group CLIC, will bring together Joyce scholars, translation researchers, and translators.

Key events include a keynote by Joyce scholar Onno Kosters, two panels on “The Joyce of Translation” and “The joys (and sorrows) of Joyce translation” and a roundtable for translators to discuss their work. Both in-person and online options are available for participation. Those interested in presenting a paper or joining the translator roundtable should register as soon as possible. Further details can be found in the The Joyce of Translation – provisional programme.

“That I should report on these things” – Esther Dischereit (VUB)

On 5 December 2024 (USquare, 6 p.m.) Vrije Universiteit Brussel welcomes the award-winning German Jewish author Esther Dischereit. The author will read from her new book Ein Haufen Dollarscheine (2024) and engage in a discussion about uncomfortable truths that linger in official sites of documentation, in family archives and, last but not least, in the memory of individuals that can be at odds with dominant narratives about the past.

This event is part of the Ties that Bind Us Series and realised in cooperation with the recently launched Chair Traces of the Resistance. To register for the evening with Esther Dischereit, follow this link.