Kris Peeters (hij/zijn) is hoogleraar tekstanalyse, Franse letterkunde en vertaalwetenschap aan de Universiteit Antwerpen. Hij is lid van de TricS-onderzoeksgroep (Translation, interpreting and intercultural Studies), de European Society for Translation Studies, de International James Joyce Foundation en de James Joyce Italian Foundation, bestuurslid van de European Language Council, lid van de stuurgroep van de Doctoral school in foreign languages and literatures van de Università cattolica del sacro cuore in Milaan, redactieraadslid van Sustainable multilingualism en associate editor van het European Journal of Language Policy. Samen met Guillermo Sanz Gallego coördineert hij het James Joyce in Translation Centre. Zijn onderzoek op het snijvlak van Bakhtiniaanse discourstheorie (dialogisme) en vertaalwetenschap richt zich op de poëtica van literaire hervertaling, in het bijzonder met betrekking tot heteroglossie en heterologie, (vrije) indirecte rede, vertelperspectief en vertelstem. Hij publiceerde over Joyce en/of hervertaling in Meta (61:3, 2016), European Joyce Studies (30, 2020), Parallèles (35:1, 2023; met Piet Van Poucke) en bij Bloomsbury Academic (New York, 2022).
E-mail: kris.peeters@uantwerpen.be